Marc 4:21
Print
Il leur dit aussi : Est-ce qu’on apporte une lampe pour la mettre sous une mesure à grains ou sous un lit ? N’est-ce pas plutôt pour la mettre sur un pied de lampe ?
Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?
Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N’est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?
Il leur dit encore: «Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous un seau ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur son support?
La Bible du Semeur (BDS) La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Louis Segond (LSG) by Public Domain; Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979) Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève; Segond 21 (SG21) Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève